Logotipo de Universidad de Sevilla
VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN
Logotipo Andalucía Tech
Letras Universidad de Sevilla

Ficha personal - Maria Carmen Álvarez García


Maria Carmen Álvarez García
Telefono: 954 42 02 15
Email: Solicitar correo
Perfil en ORCID: 0000-0003-1015-6220
Perfil en Scopus: 57200280490
Perfil en Dialnet: 3126085

Grupo de Investigación: HUM-995 Traducción Especializada y Comunicación Multilingüe
Departamento/Unidad: Filología Alemana
Situación profesional: Profesora Ayudante Doctora

Cobertura de la base de datos de proyectos, véase aqui


Publicaciones:

Libros
Álvarez García, C.:
El comercio exterior. La mediación lingüística. Colección Interlingua de la Editorial Comares, Granada. 2018. ISBN 978-84-9045-678-1

Capítulos en Libros
Álvarez García, C.:
Posedición en localización web. Propuesta didáctica alemán-español. Pag. 1-18. En: Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación. BIBLIOTEKA IBERYJSKA (Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego). 2020. ISBN 978-83-65911-22-3

Limbach -, Christiane, Álvarez García, C.:
Fehleranalyse und didaktische Vorschläge für die Qualitätssteigerung beim bilateralen konsekutiven Dolmetschen. Pag. 241-251. En: Traducción y Sostenibilidad Cultural: Sustrato, Fundamentos y Aplicaciones. Aquilafuente Ediciones Universidad de Salamanca. 2019. ISBN 978-84-1311-056-1

Álvarez García, C.:
¿Es conveniente revisar los Grados de Traducción e Interpretación en España?. Pag. 189-202. En: Business and institutional translation: New insights and reflections. Cambridge University Press. 2017

Álvarez García, C., Rodríguez Posadas, Gala:
Adquisición de destrezas instrumentales-profesionales en el aula de traducción (inglés y alemán). Pag. 35-46. En: Temáticas emergentes en innovación universitaria. Madrid. Tecnos (Grupo Anaya, Hachette Livre). 2017. ISBN 978-84-309-7386-6

Álvarez García, C.:
¿Enseñar comercio exterior a alumnos de Traducción e Interpretación?. Vol. INNOVACIÓN UNIVERSITARIA: DIGITALIZACIÓN 2.0 Y EXCELENCIA EN CONTENIDOS. Pag. 35-50. En: Innovación universitaria: digitalización 2.0 y excelencia en contenidos. Madrid. McGraw-Hill Education. 2016. 1000. ISBN 978-84-48612-71-9

Álvarez García, C.:
La incorporación de la enseñanza del comercio exterior en los grados de traducción e interpretación de las universidades españolas. Pag. 27-27. En: Libro de actas del Congreso CUICIID 2016. Fórum Internacional de Comunicación y Relaciones Públicas (Fórum XXI). 2016. ISBN Libro de actas del Congreso CUICIID 2016

Álvarez García, C.:
Los titulados en Traducción e Interpretación y el comercio exterior. Pag. 59-74. En: Actas del IV Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas. Bienza. 2015. ISBN 97-84-942335-4-8

Álvarez García, C.:
La formación en comercio exterior para titulados en Traducción e Interpretación. Pag. 9-22. En: Actas del III Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas. Bienza. 2014. ISBN 978-84-942335-1-7

Álvarez García, C.:
Estudio terminológico del lenguaje económico-financiero español a través del análisis comparativo de dos estilos: institucional y periodístico. Pag. 35-64. En: Actas del Primer Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas. 2012. ISBN 978-84-937630-6-0

Publicaciones en Revistas
Álvarez García, C.:
La adquisición de conocimiento experto en el ámbito de la traducción especializada: Aplicación de nuevas tecnologías en la formación de traductores. En: Intralinea. 2021. Vol. 23

Álvarez García, C.:
Práctica de posedición en formación en traducción especializada. En: Caracteres. 2019. Vol. 2. Núm. 8. Pag. 67-91

Álvarez García, C., Limbach -, Christiane:
La interpretación  bilateral en el ámbito turístico: evaluación. En: Futhark. Revista de Investigación y Cultura. 2019. Núm. 14

Álvarez García, C.:
Translation in Financial Spanish: A Corpus-based Study on the use of Metaphor. En: Current Trends in Translation Teaching and Learning E. 2019. Núm. 6. Pag. 1-26

Álvarez García, C.:
La traducción especializada alemán-español. Propuesta de actividades con empleo de nuevas tecnologías. En: Magazin - Asociación De Germanistas De Andalucía. 2018. Núm. 26. Pag. 38-52. http://dx.doi.org/10.12795/mAGAzin.2018.04

Álvarez García, C.:
Los textos en el ámbito del comercio exterior: Una taxonomía para la formación de traductores. En: Sendebar. 2017. Núm. 28. Pag. 113-133

Álvarez García, C.:
Formación en internacionalización. En: Linguae. 2016. Vol. 3. Pag. 7-26

Medina Reguera, Ana, Álvarez García, C.:
La relación empresa-traducción en el sector agroalimentario andaluz. En: Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación. 2014. Vol. 4. Pag. 187-206

Álvarez García, C.:
Review/Reseña de Libro: Panorama actual de investigación en traducción e interpretación. En: Entreculturas: Revista de Traducción y Comunicación Intercultural. 2011. Vol. 3. Pag. 375-380

Álvarez García, C.:
Estudio del lenguaje de especialidad económico: El lenguaje del comercio internacional. En: Entreculturas: Revista de Traducción y Comunicación Intercultural. 2010. Vol. 3. Pag. 279-290

Álvarez García, C.:
Review/Reseña de Libro: El papel del contexto en traducción e interpretación. En: Entreculturas: Revista de Traducción y Comunicación Intercultural. 2010. Vol. 2. Pag. 303-308

Aportaciones a Congresos
Álvarez García, C.:
El empleo de la traducción automática y la postedición como estrategias de desarrollo de la capacidad temática e instrumental profesional en la traducción especializada. Comunicación en Jornada. III Jornadas de Coordinación, Calidad e Innovación de la Facultad de Humanidades. Sevilla. 2018

Álvarez García, C.:
La traducción automática en la formación de traductores. Ponencia en Congreso. I Congreso Internacional Humanidades Digitales: Retos, Recursos y Nuevas Propuestas. Valladolid. 2018

Álvarez García, C., Limbach -, Christiane:
Criterios de evaluación de la interpretación bilateral en el turismo (alemán-español-alemán). Ponencia en Congreso. II Congreso Internacional "Lenguas, Turismo y Traducción" (CILTT). Universidad de Córdoba. 2018

Limbach -, Christiane, Álvarez García, C.:
Fehleranalyse und didaktische Vorschläge für die Qualitätssteigerung beim bilateralen Dolmetschen. Ponencia en Congreso. I Congreso Internacional "Traducción y sostenibilidad cultural". Universidad de Salamanca. 2018

Álvarez García, C.:
La gestión de proyectos de traducción en el aula para potenciar la competencia instrumental-profesional. Comunicación en congreso. Cuiciid 2017. Congreso Universitario Internacional Sobre la Comunicación en la Profesión y en la Universidad de Hoy: Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia. Universidad Complutense de Madrid. 2017

Álvarez García, C.:
Reflexiones en torno a la formación en CEX para titulados en Traducción e Interpretación. Ponencia en Jornada. II Jornadas de doctorado en metodologías de investigación aplicada a la lingüística, la traducción y los estudios culturales. Sevilla. 2017

Álvarez García, C.:
La incorporación de la enseñanza del comercio exterior en los grados de traducción e interpretación de las universidades españolas. Ponencia en Congreso. Congreso Universitario Internacional sobre la Comunicación en la Profesión y en la Universidad de hoy: Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia (CUICIID 2016). Universidad Complutense (Madrid). 2016

Álvarez García, C.:
Second International Conference on Economic. Ponencia en Congreso. Second International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation (ICEBFIT). Quebéc (Canadá). 2016

Álvarez García, C.:
Handling Multilingualism in Internationalization Management: A Study on Export Firms in Andalusia (Spain). Ponencia en Congreso. Symposium "Economics, Linguistic Justice and Language Policy". Berlín, Alemania. 2015

Álvarez García, C.:
La traducción en el sector de la exportación. Conferencias impartidas en Congreso. III Seminario sobre traducción económica e institucional: docencia, investigación y profesión. 2014

Vicerrectorado de Investigación. Universidad de Sevilla. Pabellón de Brasil. Paseo de las Delicias s/n. Sevilla